Revision [15157]

Last edited on 2011-06-05 08:01:37 by coolpup
Deletions:





----
==Categories==
CategoryDocumentation


Revision [11348]

Edited on 2010-12-09 20:04:33 by Tico
Additions:
@@======{{color text="Visite nosso novo wiki em" c="green"}}======@@
@@====//[[http://www.puppybrasil.org/ www.puppybrasil.org]]//====@@
Deletions:
{{image class="right" url="http://visaoglobal.org/wp-content/uploads/2008/03/cplp-thumb.gif" title="lusofonia" alt="lusofonia"}}
@@======{{color text="PuppyBrasil.org" c="green"}}======@@
@@====//tradução para o português do Puppy Linux 5.1//====@@
Olá!
Estamos iniciando o projeto de tradução do {{color text="Puppy Linux" c="green"}} para o {{color text="PORTUGUÊS" c="blue"}}!
Entre em contato, colabore!
Grande abraço!
[[http://www.murga-linux.com/puppy/profile.php?mode=viewprofile&u=25702 Tico]]
==={{color text="Neste momento, estamos..." c="red"}}===
{{image width="134" height="101" class="right" url="http://www.vnews.com.br/imagem/blog8/20091018115058.jpg" title="agora!" alt="agora!"}}
{{image class="left" url="http://www.tagoox.com/images/clock.gif" title="relógio" alt="Neste momento!"}} == {{color text="buscando voluntários" c="red"}};==
{{image class="left" url="http://www.tagoox.com/images/clock.gif" title="relógio" alt="Neste momento!"}} == {{color text="conhecendo os processos de tradução" c="red"}};==
{{image class="left" url="http://www.tagoox.com/images/clock.gif" title="relógio" alt="Neste momento!"}} == {{color text="discutindo sobre as diversas vertentes do potuguês" c="red"}};==
{{image class="left" url="http://www.tagoox.com/images/clock.gif" title="relógio" alt="Neste momento!"}} == {{color text="suporte para organização: Launchpad e GoogleDocs ?" c="red"}};==
===Descrição do projeto===
No processo de tradução, inicialmente utilizaremos o guia do Droope [[http://puppylinux.org/wikka/TranslatePuppy aqui mesmo no wiki]] e o [[http://www.murga-linux.com/puppy/ mini how-to]] do GW. Um resumo de ambos para nos guiar está disponível [[https://docs.google.com/Doc?docid=0ATKtj_jbDExtZGRzZHh4ZmhfNjg3OTd6dDhiZHQ&hl=en&authkey=CJ7Sh9QK aqui]].
Este wiki está estruturado de forma que seja um ponto de convergência para colaboradores e entusiastas, bem como para aqueles que desejem conhecer essa distribuição e são lusófonos. As subdivisões foram elaboradas da seguinte forma:
- **Divulgação e Organização**: difundir o projeto, conseguir colaboradores e definir orientações;
- **Processo de tradução**: tópicos orientadores sobre cada seção/elemento da distribuição;
- **Processo de instalação**: criação de um arquivo PET para instalação automática;
- **Referencias**: assuntos gerais envolvendo Puppy Linux ou tradução;
===Divulgação e Organização ===
- Postagem no fórum do [[http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=57021 Puppy Linux]] {{image url="http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:pn34E8r0XFDJyM:http://www.seudescobrimento.com.br/temveiculos/images/bt_opcionais_ok.png" title="OK!" alt="OK!"}}
- Criação de uma seção de língua portuguesa no wiki {{image url="http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:pn34E8r0XFDJyM:http://www.seudescobrimento.com.br/temveiculos/images/bt_opcionais_ok.png" title="OK!" alt="OK!"}}
- Divulgação no [[http://www.cpdti.com.br/portal/index.php?option=com_content&view=article&id=310:projeto-puppy-linux-em-portugues&catid=53:mundo&Itemid=47 Portal CPDTI]] {{image url="http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:pn34E8r0XFDJyM:http://www.seudescobrimento.com.br/temveiculos/images/bt_opcionais_ok.png" title="OK!" alt="OK!"}}
- Lista de e-mails para discussão {{image url="http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:pn34E8r0XFDJyM:http://www.seudescobrimento.com.br/temveiculos/images/bt_opcionais_ok.png" title="OK!" alt="OK!"}}
- Criar um domínio próprio {{image url="http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:pn34E8r0XFDJyM:http://www.seudescobrimento.com.br/temveiculos/images/bt_opcionais_ok.png" title="OK!" alt="OK!"}}
- Suporte para organização: [[https://translations.launchpad.net/puppybrasil Launchpad]] e GoogleDocs? {{image url="http://www.votre-questionnaire.com/images/nok.png" title="NOK!" alt="NOK!"}}
- Criar uma seção no fórum para usuários de língua portuguesa {{image url="http://www.votre-questionnaire.com/images/nok.png" title="NOK!" alt="NOK!"}}
- Postar um anúncio "sticky" no fórum de língua espanhola e/ou nos projetos de localização {{image url="http://www.votre-questionnaire.com/images/nok.png" title="NOK!" alt="NOK!"}}
- Divulgação no [[http://en.wikibooks.org/wiki/Puppy_Linux/Localization_%26_Language_projects Puppy Linux Wikibook]] {{image url="http://www.votre-questionnaire.com/images/nok.png" title="NOK!" alt="NOK!"}}
===Processo de tradução===
== [[http://docs.google.com/View?id=ddsdxxfh_688hph3dfd7 MANUAL DE TRADUÇÃO]] (em construção);==
- Definir o foco ++[pt]++ ou [pt_BR] {{image url="http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:pn34E8r0XFDJyM:http://www.seudescobrimento.com.br/temveiculos/images/bt_opcionais_ok.png" title="OK!" alt="OK!"}}
- [[http://spreadsheets.google.com/pub?key=0AjKtj_jbDExtdEVFSXR1OUVPR2gybzBUVFQ0TWFxQnc&hl=en&output=html Lista de controle]] dos componentes para tradução {{image url="http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:pn34E8r0XFDJyM:http://www.seudescobrimento.com.br/temveiculos/images/bt_opcionais_ok.png" title="OK!" alt="OK!"}}
- Lista dos [[http://distro.ibiblio.org/pub/linux/distributions/puppylinux/Packages-puppy-lucid-official pacotes instalados no Puppy Linux 5.1]] {{image url="http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:pn34E8r0XFDJyM:http://www.seudescobrimento.com.br/temveiculos/images/bt_opcionais_ok.png" title="OK!" alt="OK!"}}

===Processo de Instalação===
- Criar um arquivo PET para colocar as traduções em /usr/share/locale/pt_br/ {{image url="http://www.votre-questionnaire.com/images/nok.png" title="NOK!" alt="NOK!"}}
===Gráficos===
- Logos e desenhos {{image url="http://www.votre-questionnaire.com/images/nok.png" title="NOK!" alt="NOK!"}}
===Referencias===
- Discussões no fórum sobre tradução
- [[http://puppylinux.org/wikka/TranslatePuppy guia do Droope (Wikka)]]
- [[http://www.murga-linux.com/puppy/ mini how-to do GW]]
- [[http://www.murga-linux.com/puppy/index.php?f=16 Localization Project ]]
- [[http://murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=51702 Multilingal support on Puppy Linux 4.x/5.x]]
- [[http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=38371&search_id=1970555360&start=15 Localizing scripts]]
- [[http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?search_id=1943931424&t=50519 Como se traduce un programa?]]
- [[http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=38371 Scripts mais utilizados]] (prioridade?)
- Puppy Linux:
- [[http://murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=60199 Lucid Puppy QuickSet edition]]: (LupQ-511) versão com apoio para português
- [[http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=59142 Translate LupQ]] (processo de tradução)
- Puppy Linux na [[http://pt.wikipedia.org/wiki/Puppy_Linux Wikipedia]]
- Puppy Linux no [[http://en.wikibooks.org/wiki/Puppy_Linux Wikibooks]]
- Tradução:
- Internacionalização (software) na [[http://pt.wikipedia.org/wiki/Internacionaliza%C3%A7%C3%A3o_%28software%29 Wikipedia]]
- Locale e Locale ID na [[http://pt.wikipedia.org/wiki/Locale Wikipedia]]
- [[http://forum.emesene.org/index.php?topic=563.0;wap2 Tutorial de tradução]] usando [[http://www.gnu.org/software/gettext/gettext.html xgettext]] e [[http://www.poedit.net/ POEdit]]
- [[http://www.ccaps.net/newsletter/05-07/art_2pt.htm Localização passo a passo]]
- [[http://quark.fe.up.pt/cgi-bin/orca/glossario Glossário de termos de informática]]
- [[http://www.open-tran.eu/ Open-Tran]] (dicionário de consistência)
- [[http://wiki.debianbrasil.org/Traduzir/VtdBr Vocabulário Técnico da Debian]]
- [[http://www.ime.usp.br/~kon/ResearchStudents/traducao.html Notas sobre escrita de textos na área de Sistemas de Computação na língua de Camões]] (USP)
- [[http://www.linux.com/archive/feed/53781 Controlling your locale with environment variables]]
- [[https://help.ubuntu.com/community/Locale Locale]] (Ubuntu documentation)
- [[http://techbase.kde.org/Localization/Concepts/PO_Odyssey Localization/Concepts/PO Odyssey]] (KDE Techbase)
- Distribuições Linux:
- [[http://br.tldp.org/ Projeto de Documentação Linux - Brasil]]
- [[http://br.gnome.org/GNOMEBR/Traducao Equipe brasileira]] de tradução do [[http://br.gnome.org/ GNOME]]
- Seção: [[http://wiki.softwarelivre.org/GNOMEBR/GuiaDoTradutor Guia do tradutor]]
- Seção: [[http://wiki.softwarelivre.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo Guia de estilo de tradução]]
- Seção: [[http://wiki.softwarelivre.org/GNOMEBR/GuiaEstiloInterface Guia de Estilo de Tradução da Interface]]
- [[http://wiki.xfce.org/translations/team_pt_br Equipe brasileira]] de tradução do [[http://wiki.xfce.org/ XFCE]]
- [[http://br.mozdev.org/ Equipe brasileira]] de tradução do [[http://br.mozdev.org/ Firefox]]
- [[http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=pt_BR Equipe brasileira]] de tradução do [[http://www.kde.org/ KDE]]
- [[http://wiki.debianbrasil.org/ Equipe brasileira]] de tradução do [[http://www.debian.org/ Debian]]
- [[http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/BrazilianPortuguese Equipe brasileira]] de tradução do [[http://fedoraproject.org/ Fedora]]
- [[http://www.gentoo.org/doc/pt_br/overview.xml Equipe brasileira]] de tradução do [[http://www.gentoo.org/ Gentoo]]
- [[http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao Equipe brasileira]] de tradução do [[http://www.ubuntubrasil.org/ Ubuntu]]
- Seção: [[http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas Boas práticas em tradução]]
- Seção: [[http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/DicionarioTermos Dicionário de Termos]]
- Seção: [[http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/Traduzindo Traduzindo]]


Revision [9741]

Edited on 2010-10-05 09:37:02 by Tico
Additions:
- Definir o foco ++[pt]++ ou [pt_BR] {{image url="http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:pn34E8r0XFDJyM:http://www.seudescobrimento.com.br/temveiculos/images/bt_opcionais_ok.png" title="OK!" alt="OK!"}}
Deletions:
- Definir o padrão ++[pt]++ ou [pt_BR] {{image url="http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:pn34E8r0XFDJyM:http://www.seudescobrimento.com.br/temveiculos/images/bt_opcionais_ok.png" title="OK!" alt="OK!"}}


Revision [9740]

Edited on 2010-10-05 09:30:54 by Tico
Additions:
== [[http://docs.google.com/View?id=ddsdxxfh_688hph3dfd7 MANUAL DE TRADUÇÃO]] (em construção);==
Deletions:
{{image class="left" url="http://www.tagoox.com/images/clock.gif" title="relógio" alt="Neste momento!"}} == [[http://docs.google.com/View?id=ddsdxxfh_688hph3dfd7 MANUAL DE TRADUÇÃO]] (em construção);==
- Lista de consistência (vocabulário) {{image url="http://www.votre-questionnaire.com/images/nok.png" title="NOK!" alt="NOK!"}}
- Guia de estilo {{image url="http://www.votre-questionnaire.com/images/nok.png" title="NOK!" alt="NOK!"}}
- Scripts
- de /usr/sbin para /usr/sbin/pt-br/ {{image url="http://www.votre-questionnaire.com/images/nok.png" title="NOK!" alt="NOK!"}}
- verificar scripts mais utilizados {{image url="http://www.votre-questionnaire.com/images/nok.png" title="NOK!" alt="NOK!"}}
- verificar traduções sem mexer na programação {{image url="http://www.votre-questionnaire.com/images/nok.png" title="NOK!" alt="NOK!"}}
- Menu
- /usr/share/desktop-directories {{image url="http://www.votre-questionnaire.com/images/nok.png" title="NOK!" alt="NOK!"}}
- Aplicativos (.desktop)
- /usr/share/aplications {{image url="http://www.votre-questionnaire.com/images/nok.png" title="NOK!" alt="NOK!"}}
- Documentação
- /root/puppy-reference/doc/ {{image url="http://www.votre-questionnaire.com/images/nok.png" title="NOK!" alt="NOK!"}}
- Menu "botão direito" {{image url="http://www.votre-questionnaire.com/images/nok.png" title="NOK!" alt="NOK!"}}
- Ícones {{image url="http://www.votre-questionnaire.com/images/nok.png" title="NOK!" alt="NOK!"}}
- Arquivos .MO
- /usr/share/locale/pt_br/LC_MESSAGES/ {{image url="http://www.votre-questionnaire.com/images/nok.png" title="NOK!" alt="NOK!"}}


Revision [9624]

Edited on 2010-09-29 11:49:22 by Tico
Additions:
- [[http://www.open-tran.eu/ Open-Tran]] (dicionário de consistência)


Revision [9623]

Edited on 2010-09-29 11:44:57 by Tico
Additions:
- Seção: [[http://wiki.softwarelivre.org/GNOMEBR/GuiaDoTradutor Guia do tradutor]]


Revision [9622]

Edited on 2010-09-29 11:43:46 by Tico
Additions:
- Seção: [[http://wiki.softwarelivre.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo Guia de estilo de tradução]]
- Seção: [[http://wiki.softwarelivre.org/GNOMEBR/GuiaEstiloInterface Guia de Estilo de Tradução da Interface]]


Revision [9621]

Edited on 2010-09-29 11:36:15 by Tico
Additions:
- [[http://br.tldp.org/ Projeto de Documentação Linux - Brasil]]
Deletions:
- [[http://ldp-br.watter.net/ Projeto de Documentação Linux - Brasil]]


Revision [9620]

Edited on 2010-09-29 11:33:27 by Tico
Additions:
- [[http://www.ime.usp.br/~kon/ResearchStudents/traducao.html Notas sobre escrita de textos na área de Sistemas de Computação na língua de Camões]] (USP)


Revision [9619]

Edited on 2010-09-29 11:31:33 by Tico
Additions:
- Seção: [[http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/DicionarioTermos Dicionário de Termos]]


Revision [9618]

Edited on 2010-09-29 10:40:52 by Tico
Additions:
- Lista de e-mails para discussão {{image url="http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:pn34E8r0XFDJyM:http://www.seudescobrimento.com.br/temveiculos/images/bt_opcionais_ok.png" title="OK!" alt="OK!"}}
Deletions:
- [[http://puppybrasil.org/mailman/listinfo/pt-br_puppybrasil.org Lista de e-mails]] para discussão {{image url="http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:pn34E8r0XFDJyM:http://www.seudescobrimento.com.br/temveiculos/images/bt_opcionais_ok.png" title="OK!" alt="OK!"}}


Revision [9596]

Edited on 2010-09-29 00:23:06 by Tico
Additions:
{{image class="left" url="http://www.tagoox.com/images/clock.gif" title="relógio" alt="Neste momento!"}} == [[http://docs.google.com/View?id=ddsdxxfh_688hph3dfd7 MANUAL DE TRADUÇÃO]] (em construção);==
Deletions:
{{image class="left" url="http://www.tagoox.com/images/clock.gif" title="relógio" alt="Neste momento!"}} == [[http://docs.google.com/View?id=ddsdxxfh_688hph3dfd7 {{color text="MANUAL DE TRADUÇÃO" c="red"}}]];==


Revision [9595]

Edited on 2010-09-29 00:22:22 by Tico
Additions:
{{image class="left" url="http://www.tagoox.com/images/clock.gif" title="relógio" alt="Neste momento!"}} == [[http://docs.google.com/View?id=ddsdxxfh_688hph3dfd7 {{color text="MANUAL DE TRADUÇÃO" c="red"}}]];==


Revision [9594]

Edited on 2010-09-28 23:53:27 by Tico
Additions:
- Lista dos [[http://distro.ibiblio.org/pub/linux/distributions/puppylinux/Packages-puppy-lucid-official pacotes instalados no Puppy Linux 5.1]] {{image url="http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:pn34E8r0XFDJyM:http://www.seudescobrimento.com.br/temveiculos/images/bt_opcionais_ok.png" title="OK!" alt="OK!"}}
Deletions:
- Verificar traduções já feitas: [[http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=7557 PuppyBr]] e [[http://www.succi.org/ Succi Linux]] {{image url="http://www.votre-questionnaire.com/images/nok.png" title="NOK!" alt="NOK!"}}


Revision [9533]

Edited on 2010-09-26 16:41:01 by Tico

No differences.

Revision [9532]

Edited on 2010-09-26 16:40:39 by Tico

No differences.

Revision [9531]

Edited on 2010-09-26 16:39:29 by Tico
Additions:
{{image class="left" url="http://www.tagoox.com/images/clock.gif" title="relógio" alt="Neste momento!"}} == {{color text="buscando voluntários" c="red"}};==
{{image class="left" url="http://www.tagoox.com/images/clock.gif" title="relógio" alt="Neste momento!"}} == {{color text="conhecendo os processos de tradução" c="red"}};==
{{image class="left" url="http://www.tagoox.com/images/clock.gif" title="relógio" alt="Neste momento!"}} == {{color text="discutindo sobre as diversas vertentes do potuguês" c="red"}};==
{{image class="left" url="http://www.tagoox.com/images/clock.gif" title="relógio" alt="Neste momento!"}} == {{color text="suporte para organização: Launchpad e GoogleDocs ?" c="red"}};==
Deletions:
{{image url="http://www.tagoox.com/images/clock.gif" title="relógio" alt="Neste momento!"}} == {{color text="buscando voluntários" c="red"}};==
{{image url="http://www.tagoox.com/images/clock.gif" title="relógio" alt="Neste momento!"}} == {{color text="conhecendo os processos de tradução" c="red"}};==
{{image url="http://www.tagoox.com/images/clock.gif" title="relógio" alt="Neste momento!"}} == {{color text="discutindo sobre as diversas vertentes do potuguês" c="red"}};==
{{image url="http://www.tagoox.com/images/clock.gif" title="relógio" alt="Neste momento!"}} == {{color text="suporte para organização: Launchpad e GoogleDocs ?" c="red"}};==


Revision [9530]

Edited on 2010-09-26 16:38:40 by Tico
Additions:
{{image url="http://www.tagoox.com/images/clock.gif" title="relógio" alt="Neste momento!"}} == {{color text="buscando voluntários" c="red"}};==
{{image url="http://www.tagoox.com/images/clock.gif" title="relógio" alt="Neste momento!"}} == {{color text="conhecendo os processos de tradução" c="red"}};==
{{image url="http://www.tagoox.com/images/clock.gif" title="relógio" alt="Neste momento!"}} == {{color text="discutindo sobre as diversas vertentes do potuguês" c="red"}};==
{{image url="http://www.tagoox.com/images/clock.gif" title="relógio" alt="Neste momento!"}} == {{color text="suporte para organização: Launchpad e GoogleDocs ?" c="red"}};==
Deletions:
== - {{color text="buscando voluntários" c="red"}};==
== - {{color text="conhecendo os processos de tradução" c="red"}};==
== - {{color text="discutindo sobre as diversas vertentes do potuguês" c="red"}};==
== - {{color text="suporte para organização: Launchpad e GoogleDocs ?" c="red"}};==


Revision [9529]

Edited on 2010-09-26 16:34:29 by Tico
Additions:
== - {{color text="conhecendo os processos de tradução" c="red"}};==
== - {{color text="discutindo sobre as diversas vertentes do potuguês" c="red"}};==
== - {{color text="suporte para organização: Launchpad e GoogleDocs ?" c="red"}};==
Deletions:
== - {{color text="conhecendo o processo de tradução" c="red"}};==
== - {{color text="selecionando as prioridades" c="red"}};==
== - {{color text="suporte para organização: Launchpad e GoogleDocs?" c="red"}};==


Revision [9528]

The oldest known version of this page was created on 2010-09-26 16:15:44 by Tico [primeiras inserções no wiki]
Valid XHTML 1.0 Transitional :: Valid CSS :: Powered by WikkaWiki , online since July 19, 2009.